RevistaArcadia.com

Voces desconocidas

2011/07/19

Por Yeniter Poleo

Nada más llegar al altiplano, los conquistadores se sorprendieron por la diversidad de lenguas que oyeron. En el AGN, Clara Casilimas cuenta que en 2006 se empezó a saber quiénes tenían material sobre oralidad (testimonios, cantos, prácticas) y en 2008 se creó un comité técnico de Archivos Orales; pero la iniciativa no ha evolucionado como querían: “Hace falta consolidar un grupo de planta, no solo contratistas, para avanzar en esos procesos”. Mientras tanto, el AGN tiene convenios con cabildos indígenas y busca sensibilizarlos para que juntos sean corresponsables de su memoria oral. Aunque hay sonidos que preservó la antropología, hay mucho material disperso en manos particulares, algunas europeas. “En el Putumayo, el padre Castellví estaba ya preocupado en los años 40 porque las lenguas iban desapareciendo, así empezó sus diarios y grabaciones. Todavía estamos buscando esas grabaciones; parece que una parte está en España”. Con Mincultura el Archivo también trabaja en San Basilio de Palenque, que además es Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad. El ministerio ha apoyado desde su área de Comunicaciones a veinticuatro emisoras indígenas que transmiten y graban voces jóvenes y de sus mayores, en español y en sus propias lenguas, hablando sobre sus luchas, tradiciones, identidad y amenazas. Dos discos compactos recopilan parte de ello: La mochila de la palabra y Huellas y memorias.

¿Tienes algo que decir? Comenta

Para comentar este artículo usted debe ser un usuario registrado.