El ‘Quijote’ para dummies
Publicado: 18/07/2015

El ‘Quijote’ para dummies

La modernización de un clásico de la literatura.

La obra de Miguel de Cervantes vive tiempos de polémica. En el último año, la RAE publicó por encargo del Gobierno español dos ediciones del ‘Quijote; una popular, firmada por Arturo Pérez-Reverte, y otra erudita, dirigida por el filólogo y académico Francisco Rico. Pero ha sido una tercera edición la encargada de dividir a la academia de ese país. En junio, el escritor Andrés Trapiello, después de 14 años de trabajo, publicó en la editorial Destino su traducción al castellano actual, de la canónica obra. La modernización de clásicos no es una costumbre nueva, pero no por ello exenta de polémica. Desde la versión contemporánea de Cantar de Mio Cid, realizada por Pedro Salinas, hasta la colección The Modern Shakespeare, se trata de una práctica común, pero que en este caso ha resonado por tratarse del ‘Quijote’, texto que incluso el mismo Trapiello compara con la Constitución española en cuanto al respeto que suscita. Sin embargo, el autor también asegura que es importante que “Don Quijote hable nuestra lengua”, pues de lo contrario solo “será un libro para especialistas”, como le dijo a El País, de España. Hay quienes no comparten su entusiasmo. Para el escritor Alberto Manguel, “en una época como la nuestra, no queremos perder tiempo aprendiendo a leer un texto que no nos parece inmediatamente accesible. Pero al simplificar un libro, al quitarle palabras que juzgamos difíciles o anticuadas, lo destruimos”. De todas formas, son más los que han apoyado la labor de Trapiello, incluido Rico, quien afirmó: “Las adaptaciones son todas buenas. Ya sean traducciones, resúmenes, películas o cómics. Son esas extensiones sociales las que mantienen un libro vivo”.
REVISTAARCADIA.COM COPYRIGHT©2018 PUBLICACIONES SEMANA S.A.
Todos las marcas registradas son propiedad de la compañía respectiva o de PUBLICACIONES SEMANA S.A. Se prohíbe la reproducción total o parcial de cualquiera de los contenidos que aquí aparezca, así como su traducción a cualquier idioma sin autorización escrita de su titular.