Hicimos un diccionario con más de 90 expresiones de términos coloquiales de las comunidades negras del Pacífico colombiano. Foto: Camilo Rozo. Hicimos un diccionario con más de 90 expresiones de términos coloquiales de las comunidades negras del Pacífico colombiano. Foto: Camilo Rozo.

Guía ARCADIA de expresiones del Pacífico para que el Petronio ‘lo coja clin’

De la mano de un profesor experto y de habitantes de Tumaco, Buenaventura, Acandí y Quibdó, hicimos un diccionario con más de 90 expresiones de términos coloquiales de las comunidades negras del Pacífico colombiano.

2018/08/15

Por María Antonia González

Este artículo hace parte del cubrimiento especial de ARCADIA, en alianza con Cali Creativa, del Festival de Música del Pacífico Petronio Álvarez, organizado por la Alcaldía de Cali.

Desde la Serranía del Baudó, el valle del río Atrato y las orillas del San Juan, se oye el murmullo del litoral mezclado entre la selva y el mar. Un murmullo que va de boca en boca, contando las historias de los abuelos que nacieron en Timbiquí, Tumaco, Quibdó, Buenaventura, Murindó y demás pueblos marcados por la herencia del bantú.

Pese a que las lenguas bantúes son hoy la fuente principal de muchos de los términos coloquiales de los habitantes del Pacífico colombiano, los significados y los acentos de las palabras cambian dependiendo de la ubicación y el contexto de cada comunidad.

Con la ayuda del investigador y experto en lengua afrocolombiana Omar Felipe Becerra y de habitantes de Tumaco, Buenaventura, Acandí y Quibdó, seleccionamos las palabras más utilizadas por las comunidades negras en Colombia para que pueda “pegarse un buen reburú” en el Festival de Música del Pacífico Petronio Álvarez.

Le puede interesar: Sincretismo, liturgia y velación: una historia de los alabaos

***

Agonía: Persona de confianza, amigo, hermano. También puede ser el término para referirse a la persona que bebe en las reuniones y fiestas sin aportar dinero para el licor.

Aguaje: Buen humor.

Aguantar la lancha: Esperar un poco, tener paciencia.

Alabancerse: Autoelogiarse.

Ambulú: Expresión que indica que alguien cayó en una broma.

Aquetemueido: Persona que tiene los dientes salidos y cierra la boca con dificultad.

Arrecha: Mujer extrovertida y calentona.

Arrechera: Sentimiento de excitación al escuchar música y bailar.

Arribetiado: Persona viva, alegre, que permanece contenta.

Atarantao: Persona torpe, que hace las cosas mal por hacerlas con prisa.

Atembao: Falto de entendimiento.

Bah: Expresión de desaprobación y rechazo. Por ejemplo: “le pega bah a la pinta” [es decir, que está mal vestido].

Bambao: Persona que se viste bien, con ropa cara, cadenas, anillos y relojes.

Bambiar: Sacudir, mover violentamente algo de una parte a otra.

Bambucazo: Golpe violento. Por ejemplo: “la mamá le dio un bambucazo”.

Baraste: Mentira, cosa que no es verdad. Persona deshonesta.

Bemba: Labios gruesos.

Bembón: Persona de labios hinchados.

Beriberi: Desmayo, soponcio.

Bienacido: Persona dotada de hermosura.

Boda: Reunión de personas para una comida en la que todos aportan algo.

Boga: Barquero. Se distinguen por su canto mientras navegan en el río.

Bombeo: Punto más alto de la fiesta. Auge de la parranda.

Boquiduro: Persona mentirosa y deshonesta.

Boquisabroso: Persona que se excede en la comida.

Boro: Grupo de amigos que se reúne para pasar el rato o festejar. Por ejemplo: “Estoy aquí con el boro”.

Borondo: Dar una vuelta, andar.

Bororó: Reunión para hablar con indiscreción de alguien, chismosear. Por ejemplo: “se armó el bororó”.

Buchao: Ebrio, embriagado por la bebida.

Cachaloa: Prostituta.

Cambambero: Persona alegre y amistosa aficionada al baile.

Canoa ranchá: Embarcación con un techo para protegerse del sol.

Catangas: Canastos utilizados para cargar cosas.

Chamba: Charco que se forma con la lluvia.

Chavo: Monedas, peso.

Chibo: Trampa, infracción de un juego, acción para perjudicar a alguien.

Chimpa: Persona que quiere llamar la atención y carece de gusto.

Chininín: Muy poquito, escaso.

Chipiar: Unir dos personas que no se conocen para que establezcan una relación a futuro.

Chispiar: Partir de un lugar. Irse. Por ejemplo: “me voy chispiando”.

Chompi: Dar una vuelta en un vehículo. Sinónimo de borondo.

Choss: Expresión de asco, sinónimo de “fo”.

Chumblum: Nadar, trasladarse en el agua.

Clin: Expresión que indica aceptación. Por ejemplo: “está clin” [quiere decir que una persona está clara, que sabe lo que hace]. Sinónimo de “estar melo”.

Cocacho: Coscorrón, golpe fuerte en la cabeza con los nudillos.

Combi: Bus.

Comeviejo: Término para referirse a los niños que se meten en las conversaciones de los adultos.

Concolón: El pegado del arroz.

Coquimba: Niña de corta edad. Sinónimo de “pelaita”.

Coquimbo: Persona con escaso pelo, calva.

Corrinchera: Persona promotora de la rumba y la fiesta. Alegre, extrovertida.

Cucho: Callejón, paso estrecho entre dos paredes.

Esparme: Posición para exhibir el trasero. Por ejemplo: “se montó en la moto e iba toda esparmada”.

Esteniño: Expresión para referirse a un muchacho o algo pequeño.

Fules: Comida. Por ejemplo: “vamos a matar los fules” [quiere decir salir a buscar algo de comer].

Galletiao: Persona traicionada y engañada.

Guabo: Residuo, suciedad. Por ejemplo: “se fue al guabo” [para indicar que algo se acabó y se fue a la basura].

Guascoso: Rebelde, persona difícil a la que le cuesta seguir órdenes.

Guereguere: Crispetas, roseta de maíz tostado y reventado.

Guillar: Besar a alguien. Por ejemplo: “me la guillé bailando en la fiesta”.

Hacer trisca: Hacer burla de alguien, engañar.

Kilele: Jolgorio, fiesta.

Levantapolvo: Persona que baila bien y que consigue pareja fácil.

Mininguear: Comer de poquito en poquito.

Mogo: Mal olor que se desprende de la ropa húmeda, mohosa.

Mogozo: Persona con mal olor en la ropa. Por ejemplo: “anda con la camisa mogoza”.

Moina: Que actúa de forma deshonesta. Sinónimo de “morronga”.

Moro: Bebé sin bautizar.

Nanchillao: Que de todo se ríe sin razón aparente.

Ñaño: Hermano, muy buen amigo.

Pabión: Persona que se fuga de las clases.

Palanquera: Lugar donde se cuelga la ropa para secarla.

Paspas: Pan tostado con chicharrón, de forma ovalada y plano.

Patichueco: Homosexual.

Pechuguero: Persona mentirosa y embustera, que mete mucho cuento. Por ejemplo: “estás metiendo mucha pechuga”.

Pedro Moreno: Expresión utilizada para indicar que van a castigar a un niño. Dar látigo o golpear a alguien con correa. Por ejemplo: “ahí viene Pedro Moreno, el que quita lo malo y pone lo bueno”.

Peje: Pescado.

Pisos: Zapatos, tenis.

Purrungo: Expresión de cariño.

Quimbiombo: Golpe fuerte.

Rebolú: Reunión o fiesta tranquila que termina en parranda.

Reburú: Explosión de máxima alegría, con gritos, cantos y saltos.

Rompido: Donde revienta la ola marina.

Sai: Pareja que aún no es oficial.

Samba: Muenda, serie de bambucazos. Por ejemplo: “le dieron samba el otro día”.

Sambita: Muchachita delgada.

Saramambiche: Pelele, persona que no alcanza un alto grado de aceptación. Por ejemplo: “tú no mete cabra saramambiche” [es decir, que no alcanza a ser una persona aceptada socialmente].

Se fue al agua: Expresión que indica el enojo.

Tamba: Raspar la olla. Por ejemplo: “tiene hambre porque está tambiando la olla”.

Tapazo: Golpe, puño. Por ejemplo: “le voy a meter su tapazo”.

Tapiado: Persona corpulenta. Por ejemplo: “Este man está tapiado, está viga.”

Tapiar: Romper. Se usa cuando en riña hieren en la cabeza.

Techo: Gorra plana, cachucha.

Tibungo: Envase para guardar la ropa.

Tumbacatre: Bebida afrodisiaca de viche, chontaduro y borojó, recomendada para consumir antes del acto sexual.

Tura: Término para referirse a Buenaventura. Por ejemplo: “el fin de semana voy pa’ Tura”.

Viche: Licor tradicional del Pacífico colombiano realizado con caña de azúcar.

Vigiando: Vigilando.

Vean todos los contenidos de nuestro especial #ColombiaEsNegra aquí.

¿Tienes algo que decir? Comenta

Para comentar este artículo usted debe ser un usuario registrado.

Queremos conocerlo un poco,
cuéntenos acerca de usted:

Maria,

Gracias por registrarse en REVISTA ARCADIA Para finalizar el proceso, por favor valide su correo a través del enlace que enviamos a:

correo@123.com

Maria,

su cuenta aun no ha sido activada para poder leer el contenido de la edición impresa. Por favor valide su correo a través del enlace que enviamos a:

correo@123.com

Para verificar su suscripción, por favor ingrese la siguiente información:

O
Ed. 155

¿No tiene suscripción? ¡Adquiérala ya!

Su código de suscripción no se encuentra activo.